Handcrafted "Chu-Araho" Tea Ceremony Society Chasen (for koicha)
Handcrafted "Chu-Araho" Tea Ceremony Society Chasen (for koicha)
受取状況を読み込めませんでした
This chasen (matcha whisk) is designed for koicha (thick tea) and has slightly thicker and stronger tines to blend the matcha into a smooth, concentrated paste-like tea. The writing on the box reads "Dainihon Chado Gakkai" (Japan Tea Ceremony Society), one of the schools of tea ceremony. This chasen is ideal for chado students and intermediate tea enthusiasts who want to practice the refined, formal preparation of koicha.
Notice: Due to the whisk being handmade, there may be slight variation in appearance.
ONE PER CUSTOMER.
Made in Japan
This chasen is handcrafted by Chikumeido, one of the most honored Takayama Chasen manufacturers in Japan.
Details
Type: Chu-Araho (approx. 48 tines)
Material: white bamboo
Dimension: approx. 4 1/4 inches x 2 1/4 inches
Care
The tines are very delicate. After each use, clean gently with lukewarm water. Do not use soap. Let it air-dry thoroughly.
Share




The Beauty of Handcrafted Takayama Chasen
Takayama is a region in Nara, with centuries of chasen-making heritage. Known for their fine balance and durability, Takayama Chasens are revered for their role in preserving the traditions of the Japanese tea ceremony. Unlike mass-produced alternatives, each whisk is meticulously handcrafted from a single piece of bamboo, reflecting the precision and quiet dedication of skilled artisans. This craftsmanship embodies the spirit of harmony and mindfulness, making the Takayama Chasen not just a tool, but an enduring symbol of Japan’s tea culture.

Are you choosing your whisk correctly?
Bigger doesn't mean better. For beginners, we recommend chasens (whisks) with around 70 prongs. More prongs make it easier to create a nice foam for usucha (thin tea), but the whisk tends to be larger and can be hard to use. In contrast, lower-pronged chasens are smaller and easier to handle, but they’re less effective at producing a smooth foam. Instead, they’re traditionally designed for preparing koicha (thick tea), where a smooth, paste-like consistency is desired.
FAQ
Where are your products from?
Everything we carry at chacha maimai is made in Japan.
Why is there a purchase limit?
Many of our products—from matcha powders to handcrafted tea whisks—are not mass-produced. They are made with care, skill, and dedication by Japanese farmers, artisans, and craftspeople. To honor their work and help prevent unauthorized resale, we limit purchases of tools to one per item per customer. We appreciate your understanding and support.
What's your shipping and return policy?
We offer free economy shipping on orders over $70. Expedited shipping options are also available at an additional cost.
Please note that we do not accept returns. However, if your item arrives damaged, please contact us by email.
Blog posts
-
How to Choose the Right Matcha for You
It's true — not all matcha is created equal. Selecting the right matcha for you involves understanding the characteristics of various matcha grades and how they interact with different ingredients....
How to Choose the Right Matcha for You
It's true — not all matcha is created equal. Selecting the right matcha for you involves understanding the characteristics of various matcha grades and how they interact with different ingredients....
-
茶々舞舞の始まり
原点回帰による心の癒し。 こんにちは、好栄です。私はお茶の専門家でも茶道家でもありません。しかし、お茶は、日本で育った私にとって、切っても切り離せない日常の一部です。外に出かける前にひと息落ち着かせたり、夕食の後に長い一日の疲れを癒してくれるものでした。 時は流れ、2024年のカリフォルニア。夫の開智と私は、典型的なテック系のキャリアに追われ、1日10時間+の勤務が当たり前になり、常にパソコンの画面と向き合っていました。ですが、その年に全てが止まってしまいました。夫は燃え尽きて、スタートアップの仕事を辞めました。私は家族を亡くすという辛い経験をし、私たちは前に進む力を失いかけていたのです。癒しを求めて、私は子どもの頃の思い出を振り返りながら、以前よりもゆっくりとした時間を過ごすようになりました。さらに、私たちは安らぎを求めて、少しずつ日本文化の探求を始めました。食や芸術を中心に関心を持ったものの一つが茶道です。 私も開智も日本の地方で育ちました。驚くことに、私たちが育った日本の小さな町で経験した日本文化ー素朴さ、優しさ、謙虚さ、そしてあらゆるものへの敬意・感謝ーが、茶道の作法の一つひとつに詰まっていました。 子どもの頃なんとなく触れていた日本文化を大人になって改めて知り、何か忘れかけていたものを取り戻した気がして、日本の魅力を周りと共有したい気持ちが高まりました。 この体験から生まれたのが「茶々舞舞」です。茶々舞舞は、日常の中で心を整え、自分にとって本当に大切なものと再び繋がるためのシンプルな手段です。茶々舞舞が、皆さんの日常にもやさしい時間をもたらしますように。 創設者・好栄&開智 (今年は長野に行ってきました)
茶々舞舞の始まり
原点回帰による心の癒し。 こんにちは、好栄です。私はお茶の専門家でも茶道家でもありません。しかし、お茶は、日本で育った私にとって、切っても切り離せない日常の一部です。外に出かける前にひと息落ち着かせたり、夕食の後に長い一日の疲れを癒してくれるものでした。 時は流れ、2024年のカリフォルニア。夫の開智と私は、典型的なテック系のキャリアに追われ、1日10時間+の勤務が当たり前になり、常にパソコンの画面と向き合っていました。ですが、その年に全てが止まってしまいました。夫は燃え尽きて、スタートアップの仕事を辞めました。私は家族を亡くすという辛い経験をし、私たちは前に進む力を失いかけていたのです。癒しを求めて、私は子どもの頃の思い出を振り返りながら、以前よりもゆっくりとした時間を過ごすようになりました。さらに、私たちは安らぎを求めて、少しずつ日本文化の探求を始めました。食や芸術を中心に関心を持ったものの一つが茶道です。 私も開智も日本の地方で育ちました。驚くことに、私たちが育った日本の小さな町で経験した日本文化ー素朴さ、優しさ、謙虚さ、そしてあらゆるものへの敬意・感謝ーが、茶道の作法の一つひとつに詰まっていました。 子どもの頃なんとなく触れていた日本文化を大人になって改めて知り、何か忘れかけていたものを取り戻した気がして、日本の魅力を周りと共有したい気持ちが高まりました。 この体験から生まれたのが「茶々舞舞」です。茶々舞舞は、日常の中で心を整え、自分にとって本当に大切なものと再び繋がるためのシンプルな手段です。茶々舞舞が、皆さんの日常にもやさしい時間をもたらしますように。 創設者・好栄&開智 (今年は長野に行ってきました)